Mo Bheirt ar Altram
le Aodh � Domhnaill

This poem of Aodh's, celebrating his children, was read at his funeral service in Mount Jerome on 29 January 2018. It was first published in 1993 in his third volume of poetry entitled Is Araile.

Given its huge emotional impact at the funeral and the attendance by many with little or no Irish I was asked if I would do a translation.

The effort below is a first attempt. The poem is complex with some word play in Irish which I have not attempted to replicate. I have just tried to keep something of the rythm of the poem.




Chan fhuil siad ach ar iasacht
Mo mhac is m'in�on ghleoite
Mar th�inig siad � neamhchead
Is d'fhanadar gan iarraidh
Faoi gheasa-ghad mo mh�ide
Go mb�arfainn iad chun scaoilte
Gan breathn� ar a gceannaithe
Gan meas ar thuismitheoir�

Chan fhuil siad ach ar l�ist�n
Mo dh�s a bhuail le giall-chlann
Is tuigeadh d�ibh le m�rghean
Gur malairt bhroinne a ngin-tigh
Is scaipeadar an r�n seo
le cairde is le m�rtas
Gur roghna�odh iad go c�ramach
Thar chinn a leanbhchomharsan

Chan fhuil siad ach ar seala�ocht
Mo ruamhhac is mo N�ir�n
Idir bachlannach a gc�admham
Is tamaill linn ar iall ghearr
Idir rialacha a n-oili�na
Is d�chas mar ar p�ra�odh
Idir comhr� caoin in aim�arrthr�th
Is si�l amach na d�irse

Chan fhuil siad ach ar f�n uainn
Mo Niall is m'in�on �rga -
Is dual do ch�c an imeacht sin
As altranas n� fuil-theach

Ach beireann si�d chun bealaigh leo
Le cumha �r gcini�na
Gr� gearrtha go leathchothrom
Idir muidne is taibhsitheoir�


Aodh � Domhnaill
My Fostered Pair

They've only come on loan to us
My son and lovely daughter
They've come here lacking their consent
But stayed without the asking
They come with my firm promise
To raise them until grown up
Regardless of appearance
Or who were their first parents

They only came to lodge here
My two beloved strangers
They were told with lots of loving
Another womb had borne them
They both boasted this secret
To all and sundry proudly
That they were chosen carefully
Above their fellow children

They only came to stay awhile
My fair son and my N�ir�n
From the arms of their first mother
To time here on a tight leash
With rules for their instruction
And instinct from their breeding
With friendly conversation
Or storming out the doorway

But now they're gone aroving
My Niall and golden daughter
As every youngster has to do
Whether raised at home or fostered

And finally they leave the nest
How sad is now our fate
For love is now unequally split
Twixt us and parted shadows


translation: P�l � Duibhir



Back to Biographical Stuff